星期四, 八月 02, 2007

换驾照,刚开始

来丹麦一年半多了,想想也该弄个驾照了,可以开车到处玩。一打听中国的驾照不给直接换,需要考试,理论和路考都得考。而且理论考试巨难,与其它国家不一样,这里的理论考试属于看图说话性质,死记硬背行不通,丹麦人考试都不容易。而且考试是丹麦语,可以带翻译,当然请翻译就得花钱了。

然后开始打听具体的操作流程,一开始想报一个中文驾校,觉得上课语言交流能够方便些。不过后来朋友说此中文驾校已经“臭名昭著”,被警察盯得很紧,要是考试的时候警察看你是从这个驾校出来的就会把你卡住不让你过,那位朋友就吃过亏。于是我又转向了提供英文服务的驾校,有一家离我们家特别近,而且他们的网站对整个换驾照的流程介绍的极为详细。对于有驾驶经验而又需要通过丹麦驾照考试的学院他们提供了打包式课程,于是就选定这个学校了。打了一个电话给学校,一个负责英文教学的老师热情地回答了我的问题,之后又发了一封很详细的邮件给我告诉我整个流程应该怎么做。

第一步是去自己的医生那里开一份体检证明,证明你四肢健全,视力良好,手脚协调,可以驾车。证明以及相片被封在一个信封里面并在封口处盖上印章,很是严格。不过奇怪的是丹麦体检竟然不查色盲。当然开证明也是要花钱的。

根据新的流程,下一步是去哥本哈根Kommune的Borgerservice递交申请。给我办理的女士年轻漂亮,态度极好。办理我的业务时她专门拿出一本手册对照整个流程,说是确保不会出错。很快就办理完了我的申请,我的中国驾照被丹麦政府收走,同时给我了一个两个月的临时驾照。然后美女告诉我一切都办妥了,他们会把申请转给警察局,回家等着警察局的信吧。

过了一个多星期,我倒是收到了信,不过不是警察局寄来的,而是Borgerservice寄来的,连同我的中国驾照。说是我的申请材料中还缺少一份中文驾照的翻译件,而且此翻译件必须由警察局认可的翻译来做。奶奶的,早干嘛不说。丹麦人的办事风格就是稀里马虎的,也不知道那个美女是怎么看手册的。于是俺就联系大使馆领事处,问是否提供翻译服务,他们不管,说是丹麦警察局不认。于是跟我要报的驾校打电话,他们倒是能提供翻译的服务(花钱,很贵)。于是我就把驾照用数码相机照了发给了驾校。

又是一个多星期以后驾校说我的驾照翻译好了。(这时候跟我联系的老师是驾校一个能说中文的女老师,但是她的中文那叫一个生涩难懂,我问她才知道她是海南人)。然后俺就兴冲冲的去驾校,盘算着取了翻译件立马送到Borgerservice,完事。到了驾校,拿了翻译件一看,俺的名字都翻译错了,我靠,没有办法,重新来过。不过我多了一个心眼,又仔细检查了其它翻译,果然发现翻译件中连“准驾车型”都没有给我填。要是没有发现下次还得白跑。

今天中午打电话问,说是翻译件完成了,没有问题,于是又去驾校。取了翻译件直奔Borgerservice,心想成了吧。这次办理的是一个中年女士,检查了所有的文件说是齐了,然后拿起尺子量我的照片,发现我的照片大小不合格,脸部长度至少要3公分。我靠,我都要晕倒了,干嘛不一次跟我说啊。我开始抱怨,说我都来第二次了,那位女士满脸歉疚,但是没有办法,还是得换照片。欲哭无泪。

周末去照相,然后下周第三次去Borgerservice。接下来还有上课,考试,不知道还有什么挫折等着那。

没有评论: